Predstavljena knjiga Ildiko Lovaš „Duša grada – ili znaci identiteta“
Po rečima autorke, knjiga je već objavljena na mađarskom jeziku a sada ju je na srpski jezik preveo Žombor Sabo, bivši glavni arhitekta Subotice.
- On jako dobro poznaje grad i dušu grada. Puno smo razmišljali i radili na tome da knjiga bude ubedljiva, da ima slojevitost kao na mađarskom jeziku. Da bude otvorena i širom duše. Ona treba da priča o tome da svako Suboticu treba da oseti svojim gradom. Ne samo rodnim gradom, nego gradom gde svi možemo da živimo zajedno, da se svi koji dođu ovde da studiraju ili rade osećaju dobrodošlim – objašnjava Ildiko Lovaš. - Želela sam da predam ovaj grad svima. Da kada šetaju Korzom, vide neku zgradu sete se priče. Ili, na primer, nikad nisu videli Zelenu fontanu a vide kako deca trčkaraju po novoj i ne znaju koliko nam je to značilo, šta je značio KPGT i razmišljanje Ljubiše Ristića o pozorištu... Tu su polemike, razmišljanja o kulturi grada, uspomene, ali bez nostalgije. Treba gledati u budućnost i poštovati ono što imamo u gradu. Zato je važna svaka zgrada, svaki spomenik, svaka šetnja. Nadam se da će publika uživati u čitanju i da će posle njega pronaći neku novu tačku gledišta.
O delu su govorili i likovni umetnik Mile Tasić, prevodilac, dr Žombor Sabo, recenzent knjige, Đeze Bordaš, odnosno grafički urednik izdanja Lenard Lacko.
Autorka je na promociji prvedene publikacije otkrila da će na jesen biti objavljeno njeno naredno naredno književno delo, koje je kako kaže već napisano.